Category: общество

Category was added automatically. Read all entries about "общество".

yul

ghosts of the future perfect

белорусские торговцы, по традиции, первыми засветили обложку нового Хэнка. скоро будет

в Голосе Омара Шаши о грядущем Миллзе

Керуак и рок-н-ролл. продолжение - да, последует, если будем живы


а вот чем занимаются коллеги в американском ПЕНе (про здешних не знаю – говорят, инсценируют “Гараж”)

yul

bad news

вчера мне сказали, что Надежда Кузьминична Холодова умерла

как-то трудно впитать это известие, хотя последние годы, после того, как она вышла на пенсию, мы не общались. но она помогла мне – и, я уверен, много кому еще, – как мало кто в жизни. “Эксмо” у меня случилось из-за нее, все те книжки, что мы там делали – это тоже она.

это единственный, кажется, снимок, который у меня есть, – из 2007 года. мы помним ее неизменно такой. и будем помнить

by_Kira

вести с родины, тематический выпуск

пришла пора рассекретить архивы. это четыре эскиза Михаила Павина к Дёминой пластинке. издан, как легко догадаться, только один, но вы представляете, в каких мучениях он выбирался, потому что прекрасны они все:

DemaDraft1 DemaDraft2

DemaDraft3 DemaDraft4

это я, собственно, к чему. в этом году группа... две группы товарищей решили отметить довольно странный юбилей - тридцатилетие Владивостокского рок-клуба.
одна группа отмечает его тут, но как-то без огонька. а вот Женя Шибаев АКА Джон Солярис сотоварищи (экс-"Резонанс") отжег по полной программе (ну и я поучаствовал): сообщество Аллюр Влад-рок-клуб Три Креста пополняется архивным материалом (преимущественно фото) и обрастает фанатами. удивительное дело. в общем, теперь и вы про это знаете



ну и еще одна весть с родины. старый друг и соратник Константин oley_glooya Дмитриенко - это он тут поет дуэтом с Ником Рок-н-Роллом в далеком 1990-м году на иконическом снимке kaa_pitan'а Воронина "Союз меча и орала"



...так вот, он остался верен традициям партизанского самиздата, в отличие от некоторых из нас, и продолжает свою подрывную деятельность: его криптоиздательство называется "niding.publ.UnLTd", и это не шутка. реальные книжки, насколько я понимаю, у него можно заказывать, хотя в сети они до сих пор шифруются.

* * *

в общем, много чего хорошего пришло из Владивостокского рок-клуба, я все это вот к чему. эти вот ребята когда-то в нем тоже участвовали, между прочим

by_Kira

whole lotta

moremore

"Диковинные диалоги в книжных магазинах" растут в цене. о них даже эхо москвы поет (или что обычно эхо делает? летает по горам?). так что не пропустите свой золотой шанс. а попупатели всё не умолкают

вторая прекрасная новость сегодняшнего дня: "Ведро теплых слюней" Майкла Мартоуна, индианского писателя, приближающегося к гениальности, в переводе shashi_do, - в шорт-листе Премии Норы Галь. вот так-то: Бывалоча, плюнешь на землю, и вода вырастет.

а это для горменгастоведов:


video by our far-flung friend and colleague Alexey Salov

пинчолалия продолжается (я обещал)



никто не верил, что он это сделает (потому что многие считали, что он это сделал уже), а вот же ж



Шаги близятся, и над балюстрадой склоняется — мда, звучит странненько, но это Мики Руни. Ленитроп узнает его с первого взгляда — веснушчатый сорванец, сынок судьи Харди, трехмерный, во плоти, в смокинге и с дыней типа «я-теряю-свой-разум». Мики Руни пялится на Ракетмена, тот сидит с несессером гашиша в руках — мокрое привидение в шлеме и плаще. Упершись носом в надраенные черные ботинки Мики Руни, Ленитроп подымает голову и заглядывает в освещенную комнату у актера за спиной — видит там кого-то похожего на Черчилля, кучу дамочек в вечерних платьях с такими декольте, что даже под этим углом сисек видно больше, чем у братьев Мински… и может, может, ему даже удается углядеть этого президента Трумена. Он не сомневается, что видит перед собой Мики Руни, хотя Мики Руни, куда б ни отправился после, вытеснит тот факт, что взгляд его однажды упал на Ленитропа. Миг просто экстраординарный. Ленитропа так и подмывает что-нибудь сказать, но речевые центры напрочь ему изменили. «Эй, да вы Мики Руни» почему-то кажется неуместным. И они стоят совершенно тихо, их овевает ночь викторьи, а великие мира сего в желтой электрической комнате замышляют против несведущих.
Ленитроп не выдерживает первым — прикладывает палец к губам и улепетывает, опять вокруг виллы и к берегу, — а Мики Руни остается наблюдать и дальше, облокотившись на балюстраду.



еще три страницы "Внутреннего порока" для тех, кому в книжке слишком много букв:



еще один читатель осилил AtD. так победим

смешная и странная карта наблюдений за Томасом Пинчоном. судя по ней, его три раза видели в Сибири и разок в Баренцевом море

как стать невидимкой. рецепт антипопулярности, по Колину Уилсону и Томасу Пинчону

читатель Mirka о трех книжках:
- "Рассказ Служанки" Маргарет Этвуд
- "Дом сна" Джонатана Коу
- "Слепота" Жозе Сарамаго

прогулки по городу, которого нет: вот как увидишь красивый домик, так в нем непременно какие-нибудь попы заседают

* * *

yul

опять в ночном

 Америка справа и слеваАмерика справа и слева by Борис Стрельников

My rating: 2 of 5 stars


Это не просто промывка мозгов - авторы этой некогда популярной книжонки (и я в детстве, конечно, не прошел мимо - приобщился, а как же: про Америку же, тогда в поисках информации процеживалось каждое слово, даже таких отвратительных монстров, как Мулярчик, Кукаркин или Голенпольский)... так вот, авторы ебут мозг читателям из края непуганых идиотов сладострастно и с упоением, прекрасно зная, что им за это ничего не будет (а то и орден дадут, как они не преминули похвастаться предыдущими своими достижениями в справке о себе). Они всячески открещиваются от предыдущего творения советской американы - пасквиля Ильфа и Петрова, - однако идут по их стопам ревностно, даже истово. Тотальная безнаказанность Ильфа-Петрова, по крайней мере, как-то скрашивалась их восторженным идиотизмом персонажей Лейкина, а эти упыри ни в чем себе не отказывают. В 1969 году могут, например, рассказывать о разметке американских дорог как о новейшем слове в дорожном строительстве. Особенно бредово у них, конечно, выходят рассуждения о Голливуде (угадайте, что они вынесли из встречи с Рассом Майером - дада, даже туда ступнула нога советского человека). Где не складывается картинка, можно и приврать - заставить, например, руководителя студии интересоваться творчеством Бондарчука и Чухрая или на голубом глазу заявить, что Джуди Гарланд покончила с собой от безысходности буржуазной жизни. Художественные персонажи вообще вводятся в текст смело и прячутся за простыми американскими фамилиями. А общая интонация такова, что даже во фразе "Вдали синели горы" волей-неволей заподозришь коварные замыслы империалистов. Вообще вся книжонка написана той разновидностью отвратительного сюсюканья, которую обычно оставляют на общение с олигофренами: а сейчас, дружок, я расскажу тебе сказку, тыц-тыц, мырг-мырг... Люди у них разговаривают так, как они умеют это делать исключительно на страницах газеты "Правда" или в романах, относимых к "советской школе художественного перевода". Не веришь здесь ни единому слову, словом. Отвратительная пропаганда "с человеческим лицом", где если не прямая ложь - так просто брехня и пустозвонство. Впрочем, чего мы ждали от людей, для которых жалкие клоуны в "одноэтажной Америке" - "умные, тонкие, наблюдательные" люди.


Земля за океаномЗемля за океаном by Борис Стрельников

My rating: 4 of 5 stars


Доля обычного блядства в этом произведении советской американы минимальна. В первую очередь, видимо, благодаря участию гуманиста и натуралиста Василия Михайловича Пескова. Во вторую - из-за толики разрядки в советско-американских отношениях, случившейся в начале 70-х. Главное достоинство книжки, которое хорошо видно, - она написана с немалой любовью и к стране, и к людям, и к природе, которую никаким иделогам не заказать. По сравнению с моими детскими ощущениями, не подвела - это до сих пор вполне хорошая книжка, можно сказать, она выдержала проверку временем. Части о природе и экологии по-прежнему актуальности своей не утратили, и дают неплохое представление об экологическом мышлении в Штатах в то время; ну а для советского пространства они были, прямо скажем, ледокольными. Написано все гораздо чище, чем предыдущее творение, персонажи с хорошей точностью не высосаны из пальца: по крайней мере, их истории вполне правдоподобны, да и выражаются они достовернее.

Но когда дело доходит до лингвистики, начинаются беда и глупости. Измышления о наименовании птицы "индейка" (в честь индейцев, не иначе) нелепы, поскольку так она называется только по-русски, а русские, как известно, составляли значительную часть первооткрывателей Америки. Некоторые другие откровения без слез умиления тоже читать невозможно. Я надолго завис на "щучьем изгибе" (угадайте с трех раз, что имелось в виду) и "слепне" (тут нипочем не угадаете; авторы поясняют, что это "наркотик под названием героин", - я даже не сразу осознал, из чего проросла такая этимология). Ну и "пакетики сушеной картошки" отдельно порадовали. Другая беда - вульгарно-советские обобщения. "На ярмарке секса кишат зазывалы, гомосексуалисты и, конечно, покупатели". Среди увлечений американцев через запятую приводятся наркомания, бегание голышом, отращивание волос, бродяжничество и стрижка травы. Это не ирония, спешу заметить. Такого немного, но есть. Хотя матрица авторов остается туристической и загаженной советским навозом и не всегда совпадает с нормальным современным взглядом, попытка именно рассказать об Америке, а не отделаться набором штампов, согласующихся с генеральной линией партии, для 1972 года вполне зачетная.


Одноэтажная АмерикаОдноэтажная Америка by Vladimir Pozner

My rating: 3 of 5 stars


Ну что, времена, конечно, изменились, и теперь даже такой записной "врун, болтун и хохотун", как Познер, не может врать безнаказанно. Поэтому его часть книжки написана бойко и гладко, без особых глупостей, но все это - поверхностно и как-то необязательно. Как в глянцевом журнале с хорошим редактором. Сойдет как легкое чтиво, но литературных или страноведческих достоинств у книжки нет примерно никаких. И еще - если брать за чистую монету (а не за художественный вымысел) все разговоры, которые авторы ведут по тексту, вывод напрашивается один: все они просто-напросто не очень умные люди.

Часть Брайана Кана - унылая банальщина и соплежуйство, к тому же переведено каким-то убогим студентом. Практически нечитабельно.

В чем состоял вклад третьего автора, Ивана Урганта, я так и не понял. В тексте он выполняет функцию клоуна, но едва ли это повод выносить фамилию персонажа на обложку.


на этом, пожалуй, тему "советской американы" пока можно закрыть. почитаем что-нибудь другое

* * *

by_Kira

в ночном

дальше - больше

The Great Siberian Railway: What I Saw On My JourneyThe Great Siberian Railway: What I Saw On My Journey by Francis Edward Clark

My rating: 5 of 5 stars


Сказать правду, я ожидал немногого от этой книжки, но она оказалась на диво хороша. Известный американский евангелист, основатель Общества христианского стремления молодых людей (ну или типа того, био см. тут: http://en.wikipedia.org/wiki/Francis_...), решил с женой в 1900 году проехать из Бостона в Лондон не как люди (через Атлантику или даже Америку, Тихий и Индийский океаны), а напрямик - по еще не вполне открытому и даже достроенному Транссибу. Логика была такова, что многие не переносят морских путешествий, да и вообще надоело - так, типа, все ездят, толпами, а тут можно объехать вокруг света исключительно силой пара. Представляете? Нас повезет современный Пар (даже там, где дороги еще нет - от Хабаровска до Сретенска - это будут речные пароходы)... Сказано - сделано. Дополнительной остроты придавало ограниченное время - в общем и целом на путешествие от Владивостока до Лондона Кларк положил себе 44 дня.

Получилось эдакая жюльверновщина, написанная изысканно-банальным слогом того времени и по необходимости поверхностная (мы же Филеас Фогг или кто) и забавная (например, американец сталкивается с совершенно невскрываемой системой кодировки - русским языком - и рассматривает его исключительно с т.з. его декоративности), но вместе с тем документально точная (сколько что стоит, как что устроено) и полная живых картин, колоритных деталей и вполне проницательных замечаний и рассуждений о геополитике, общественном устройстве России и ее нравах. Ни грана христианского проповедничества, но много уважения и интереса к новой для автора культуре ("сибирской"; автор, заметим, судя даже по его библиографии, путешествовал изрядно), а бонусом - появление наших старых знакомых, консула США Гринера и - та-дамм - Сары Прей.

Рассказывать можно долго, но лучше читать самим - книжка доступна бесплатно и в ней много картинок; а еще лучше - перевести и издать, это будет крайне полезно.

немного картинок по теме - у любезного humus'а: строительство участка Транссибирской магистрали в снимках Леона Розенгарта

Иными глазами (Очерки шанхайской жизни)Иными глазами by Наталия Ильина

My rating: 5 of 5 stars


Крайне любопытный осколок маньчжурской литературной атлантиды - того, собственно, что уже происходило практически на излете эмиграции. Чемоданное настроение автора чувствуется: без "родины", сколь угодно превратно понимаемой, никуда, а _тут_ все обрыдло. Через год после выхода этой книжки она "репатриируется". Здесь очень хорошо чувствуются две вещи: вполне изгойский кураж, я бы решил, свойственный многим художникам "дальневосточной ветви" (все равно как и куда, главное - поперек главного русла, вопреки традиции и канону); и непреходящая трагедия продажного пера.

Доп. чтение - интервью сестры: http://www.russianshanghai.com/articl...


Человек, который убил ГитлераЧеловек, который убил Гитлера by Dean Southern Jennings

My rating: 4 of 5 stars


Образец параноидальной прозы первой половины прошлого века. Сама история книжки крайне занимательна - особенно тем, что практически неизвестна, а про историю этого перевода известно еще меньше, т.е. практически ничего. Он интуитивен и в силу этого обаятелен, как многие работы того периода, но прелесть его, разумеется, не в этом, а в красоте самого деянья.

История вопроса вкратце излагалась в "Букнике", за мелким вычетом - основной автор, Дин Дженнингз, вполне известен. Малколмсон был литературным критиком из Санта-Моники, который и придумал написать эту повесть на материале личных впечатлений Рут Ландсхофф, бывшей графини Йорк. Анонимность, как мы видим, долго не продержалась, чего не скажешь об истории "шанхайского" перевода. Ильина? она уже тогда была настроена вполне просоветски, ну уж во всяком случае - антифашистски, у нее была прикормленная типография, и она подвизалась в литературе.


USA. Люди и нравы АмерикиUSA. Люди и нравы Америки by В.Г. Тан-Богораз

My rating: 3 of 5 stars


Трудно оценить это любопытное произведение объективно. С одной стороны, конечно, - один из первых популярных трудов советской американистики, продолжающий традиции американистики русской. С другой - и по преимуществу - записки чукчи, попавшего в цивилизацию. И не просто наивного туземца, никогда не видевшего ничего, кроме своих чумов и льдин, но еще и пребывающего в глубоком старческом маразме, обострившемся политическим заказом пролеткульта. Сам по себе довольно блядский текст вводится крайне пафосным и совершенно безграмотным предисловием чего-то по имени "М. Кац". Со страниц книженции предстает альтернативная Америка похлеще, чем в дистопиях Джека Уомэка. Читать рекомендуется только из зоологического интереса.


Одноэтажная АмерикаОдноэтажная Америка by Ilya Ilf

My rating: 3 of 5 stars


Адская смесь зависти и ужаса, которой наши бедные соотечественники травились не одно десятилетие, унылая "бойкая" писанина, лживая в силу верхоглядства и тенденциозности. Эта парочка продажных советских писак, конечно, не чукча Тан-Богораз, но отвратительна не менее, хотя книжка написана получше. Но - скучно, как сами авторы, сумевшие свести Америку 1935 года к пресловутой "одноэтажности". Им выпала редкая возможность проехать взад-вперед по Штатам, а они лишь пялились на рекламу, ходили в кино, ныли, охали и уговаривали бывших русских вернуться на родину (опубликовано все это в 36-м, как мы помним, так что приглашение на Колыму и рассуждения о превосходстве советского образа жизни известно как выглядят). Из персонажей выделяются только карикатурный клинический идиот "Адамс" да парочка артистов голливудской массовки - "очевидно владивостокские эмигранты" (интересно, как авторы это определили по двум репликам). В общем, еще один экспонат нашей зоологической коллекции.


* * *

ну а теперь - поющий Чеви Чейз: