| Max Nemtsov ( @ 2009-06-10 11:31:00 |
| Entry tags: | out now, talking animals |
talking animals
занимательные разговоры:
- GoodReads продолжают радовать: интервью с чайной мьевиллем
- опять попал под лошадь: тюменское интервью ника рок-н-ролла
литературные загадки:
- "бледная сестра" джоанн хэррис сменила масть и пол и стала "темным ангелом". читатели уже плачут.
- кстати, о животных. я понимаю, что все уже наверняка успели поплакать по этому поводу, но и я взрыдну, ибо вчера в ночи, перечитатывая конан дойла, наткнулся на этот чудесный постмодернистский диалог в рассказе "silver blaze", которым начинаются "the memoirs of sherlock holmes":
"Is there any point to which you would wish to draw my attention?"
"To the curious incident of the dog in the night-time."
"The dog did nothing in the night-time."
"That was the curious incident," remarked Sherlock Holmes.
в переводе сборник называется "архив шерлока холмса", рассказ носит название "серебряный" и в переложении ю.жуковой диалог звучит так:
- Есть еще какие-то моменты, на которые вы посоветовали бы мне обратить внимание?
- На странное поведение собаки в ночь преступления.
- Собаки? Но она никак себя не вела!
- Это-то и странно, - сказал Холмс.
собака там, как все хорошо помнят, просто не гавкала. понимаете, к чему я, да? в переводе анастасии куклей книга марка хэддона "the curious incident of the dog in the night-time" несет название "загадочное ночное убийство собаки". я знаю, что хэддон свою собачку прикончил, и все переводчики очень сильно старались, но все равно: неужели никак иначе нельзя было - ни того, ни другого?